domingo, 11 de septiembre de 2016

glarima

ignoro si estos vinos andan por los estantes de las grandes superficies. en tiendecitas, ferias, establecimientos hosteleros... te suelen "aclarar" aquello de que "glárima, es lagrima en aragonés". ah! le petit maketing!. ignoro si los responsables de la bodega, sommos, que encargaron su sede/mascarón de proa, allá por el somontano barbastrense, en plan arquitectura bioclimatica, a jesus marino pascual, son de esa opinión o no. su etiqueta, gotas que van cambiando de forma, y tantas como letras de su nombre, quedan remarcadas con la tercera letra, que se supone es la del acento. (juego en el que diseño y lingüística... como que no) . no me consta que glárima, aparezca en el diccionario de la real academia del lenguetón. glarima (asi, sin acento, llana que no esdrújula) es lágrima en aragonés (fabla) en el que por otra parte lo de las esdrujulas (y noten que no acentúo la primera "u"), como que nó/tampoco. hable (charre) o no, uno, en fabla, y hasta la muy reciente coasi desaparición del acento "aragonés" a nadie se le ocurriría haber dicho que iba al médico, sino al medico; que se comía un plátano, sino un platano..... pero parte de eso. jovenes, reservas y crianzas, pas mal (no vamos a cargar tintas en el acentuado).

glárima
serie joven
tinto. tempranillo cabernet sauvignon
rosado. syrah.
blaco. chardonnay, gewürztramider.

No hay comentarios:

Publicar un comentario